Leg-before-Wicked lags-behind-Wall where here Mr Whicker whacked a great fall. Femora-familla feeled it a candleliked but Hayes, Conyngham and Erobin-son sware it’s an egg. Forglim mick aye! Stay, forestand andtillgive it! Remember the biter’s bitters I shed the vigil I buriedour Harlotte Quai from poor Mrs Mangain’s of Britain Court onthe feast of Marie Maudlin.
rnavarrete dice
Hay aquí una referencia a la caída de Earwicker: tropiezo con las piernas. La pared de la que se cae. La caída. El femoral. H.C.E. Se rompió como un huevo, el huevo Humppty Dumpty. Y cuándo fue.
Día de la lotería Nacional. Joyce se hizo más y más supersticioso. De ahí su ínterés y atención a las coincidencias, que eran y son los anuncios del futuro. Como decía en Ulysses: Coincidence? Coming events cast their shadows before.