If I’ve proved to your
sallysfashion how I’m a man of Armor let me so, let me sue, let
me see your isabellis. How I shall, should I survive, as, please the
uniter of U.M.I. hearts, I am living in hopes to do, replacing
mig wandering handsup in yawers so yeager for mitch, positively
cover the two pure chicks of your comely plumpchake with
zuccherikissings, hong, kong, and so gong, that I’d scare the bats
out of the ivfry one of those puggy mornings, honestly,
Si he podido probar, guarra, a tu satisfacción, que soy un hombre de Armor, déjame seguir, sigo, sigo, sigo, a ver que te vea las bragas bellas. Cómo podré o podría sobrevivir, en plan unificador de corazones de la UMI, si vivo esperando, sustituyendo mi deambular bostezando, brazos arriba, si cubro positivamente de besos de azúcar esos dos cachetes tuyos de plumqueque, hong, kong, y on y gong, que espantaría a los murciélagos del campanario, un día de estos pegajosos, de verdad,
Deja un comentario