’tis
tramsported with grief I am this night sublime, as you may see
by my size and my brow that’s all forehead, to go forth, frank
and hoppy, to the tune the old plow tied off, from our nostorey
house, upon this benedictine errand but it is historically the most
glorious mission, secret or profund, through all the annals of our
as you so often term her efferfreshpainted livy, in beautific
repose, upon the silence of the dead, from pharoph the nextfirst
down to ramescheckles the last bust thing.
Me siento movido por la pena esta noche sublime, como puedes ver por mi arturan y mi entrecejo que es parte de la frente, movido para salir al día, franco y feliz, con la melodía del viejo arado que arrastro, desde ahí, desde nuestra casa, [movido para salir al día] a hacer este recado benedictino; históricamente una misión de lo más gloriosa, secreta o profunda, desde los anales de nuestra liviana—como a menudo la llamas Livia siempre bien maquillada, en reposo beatífico, de entre el silencio de los muertos, desde farolejos la Primeranefertití hasta el último y mejor Ram-on-osé
Deja un comentario