453. 24-29 Y cuando llegue el día (en que yo muera), me verás partir como una escorrentía

Look in the slag

scuttle and you’ll see me sailspread over the singing, and what

do ye want trippings for when you’ve Paris inspire your hat?

Sussumcordials all round, let ye alloyiss and ominies, while I

stray and let ye not be getting grief out of it, though blighted

troth be all bereft, on my poor headsake, even should we forfeit

our life.

 

Mira cómo se escurre la escoria y me verás navegar a vela a través de las canciones, y ¿para qué quieres tanta agilidad si tienes ahí a París inspirándote el sombrero? Una ronda de chupitos benditos , que tengas alisyos y todo, mientras yo deambulo y no vayas a llorar por eso, por más que las verdades estén todas desoladas, a cuenta de mi dolor de cabeza, ni aunque vayamos a perder la vida.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.