Lo, improving ages wait ye! In the orchard of the bones.
Some time very presently now when yon clouds are dissipated
after their forty years shower, the odds are, we shall all be hooked
and happy, communionistically, among the fieldnights eliceam,
élite of the elect, in the land of lost of time. Johannisburg’s a re-
velation! Deck the diamants that never die! So cut out the lone-
some stuff! Drink it up, ladies, please, as smart as you can lower
it! Out with lent! Clap hands postilium! Fastintide is by.
¡Oh Tempora, esperad un poco! En el jardín de los huesos. Muy inmediatamente pronto cuando se abran las nubes después de una lluvia de 40 años, lo más probable será que estemos unido y felices, en comunión, en los campos elisios de la noche, élite de electos, en la tierra del tiempo perdido. ¡ Johanisburgo es una revelación¡ ¡Para a los solitarios! Monta los diamantes que nunca mueren! Beban, señoras, lo más rápido que puedan! ¡Fuera cuaresma! ¡Dos las manos tras el ayuno!
Deja un comentario