So gullaby, me poor Isley! But I’m not for forgetting me
innerman monophone for I’m leaving my darling proxy behind
for your consolering, lost Dave the Dancekerl, a squamous run-
away and a dear old man pal of mine too. He will arrive inces-
santly in the fraction of a crust, who, could he quit doubling and
stop tippling, he would be the unicorn of his kind.
Vaya viaje más gulible, mi pobre Isabel slita! Y no me olvido de mi hombre que me habla por dentro, pues voy a dejar atrás a mi otro yo para tu consuelo, David danzarín, un fugado escamoso y viejo amigo mío. Llegará sin parar en una fracción de una corteza, y que, si pudiera dejar de doblarse y tropezarse, seria un unicornio entre los suyos.
(feliz año, si hay alguien ahí)
Deja un comentario