Gulp a bulper at parting and the moore the
melodest! Farewell but whenever, as Tisdall told Toole.
Tempos fidgets. Let flee me fiacckles, says the grand old mano-
ark, stormcrested crowcock and undulant hair, hoodies tway!
Yes, faith, I am as mew let freer, beneath me corthage, bound.
¡Traga un trago al partir y cuanto más más dulce! Adios pero siempre que, como Tisdall le dijo a Toole, el tiempo vuele. ¡Que me lleven en volandas! dijo el gran monarca, con el pelo andulante cuello pollo y cresta revuelta, ¿en capucha dos! Sí, ciertamente, voy libre como un pájaro, por debajo de mi cortejo, sujeto.
Deja un comentario