469.06-11 (Va a meterse en ese mundo: Hay que alejarse de este)

Somewhere I must get far away from Banba-

shore, wherever I am. No saddle, no staffet, but spur on the

moment! So I think I’ll take freeboots’ advise. Psk! I’ll borrow

a path to lend me wings, quickquack, and from Jehusalem’s

wall, clickclack, me courser’s clear, to Cheerup street I’ll travel

the void world over.

 

En algún lugar debo alejarme de la costa irlandesa, dondequiera que esté. Ni silla, ni espuelas,¡sobre la marcha! Creo que aceptaré consejo pillage. ¡Psk! Cogeré un camino que me dará alas, chiquichaque, y desde el muro de Jerusalén, tiquitaque, la carrera estará despejada, viajaré a la calle Alegría dando la vuelta al hueco mundo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.