471.05-14 La (difícil) postura de Shaun que intenta despedirse de sus hermanas con una bendición:

but in self-

righting the balance of his corporeity to reexchange widerem-

brace with the pillarbosom of the Dizzier he loved prettier, be-

tween estellos and venoussas, bad luck to the lie but when next

to nobody expected, their star and gartergazer at the summit of

his climax, he toppled a lipple on to the off and, making a brand-

new start for himself to run down his easting, by blessing hes

sthers with the sign of the southern cross, his bungaloid borsa-

line with the hedgygreen bound blew off in a loveblast (award

for trover!)

 

Pero en lo que se reajustaba el balance corpóreo para reintercambrazarse otra vez, y apoyándose con la parte del Mareo que mejor le venía, mala suerte de postura que cogió entre tantas vanesa y estela, puesto que cuando nadie se lo esperaba, a la vista de estas estella van en esa –y medias– y en la cúspide de su climax, se inclinó, labio para afuera y, volviendo al comienzo de  su orientación Este, bendiciendo con la bendición de la cruz hacia el sur y hacia sus manas, al tiempo que explotaba en un golpe amoroso su sombrero borsalino de filos verdes (¡premio para el trovero!)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.