but in self-
righting the balance of his corporeity to reexchange widerem-
brace with the pillarbosom of the Dizzier he loved prettier, be-
tween estellos and venoussas, bad luck to the lie but when next
to nobody expected, their star and gartergazer at the summit of
his climax, he toppled a lipple on to the off and, making a brand-
new start for himself to run down his easting, by blessing hes
sthers with the sign of the southern cross, his bungaloid borsa-
line with the hedgygreen bound blew off in a loveblast (award
for trover!)
Pero en lo que se reajustaba el balance corpóreo para reintercambrazarse otra vez, y apoyándose con la parte del Mareo que mejor le venía, mala suerte de postura que cogió entre tantas vanesa y estela, puesto que cuando nadie se lo esperaba, a la vista de estas estella van en esa –y medias– y en la cúspide de su climax, se inclinó, labio para afuera y, volviendo al comienzo de su orientación Este, bendiciendo con la bendición de la cruz hacia el sur y hacia sus manas, al tiempo que explotaba en un golpe amoroso su sombrero borsalino de filos verdes (¡premio para el trovero!)
Deja un comentario