476.28-36 Los cuatro adoran al niño va a despertar, cual si fueran reyes magos

 

More than their good share of their five senses ensorcelled

you would say themselves were, fuming censor, the way they

could not rightly tell their heels from their stools as they cooched

down a mamalujo by his cubical crib, as question time drew

nighing and the map of the souls’ groupography rose in relief

within their quarterings, to play tops or kites or hoops or marbles,

curchycurchy, gawking on him, for the issuance of his pnum and

softnoising one of them to another one, the boguaqueesthers.

 

Por los cinco sentidos encantados más de lo que les tocaba, se diría, censor airado, acuclillados como estaban cual mamalukon en torno a la cuna cubículo, no podían  distinguir talones de sillones, el tiempo se echaba encima y el mapa grupográfico de las almas se dejaba ver por entre sus cuartos, para jugar al trompo o a la cometa o al aro o a las bolas, arrodillándose, mirándolo, esperando la expiración y hablándose suavemente unos a otros, los bocadores.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.