479.23-29 ah, junto a la tumba (montón de basura donde ahora picotea una gallina) hubo una guerra previa.

 

Tell me now this. You told mylarned friend rather previously, a moment since, about this mound or barrow. Now I suggest to you that ere there was this plague or burrow, as you seem to call it, there was a burialbattell, the boat of millions of years. Would you bear me out in that, relatively speaking, with her jackstaff jerking at her pennyladders, why not, and sizing a fair sail, knowest thout the kind?

Ahora contesta a esta. ¿Le contaste a mi lustre amigo, más bien previamente, hace un momento, sobre este túmulo o montículo? Ahora yo te recuerdo que antes de este túmulo o plaga, hubo una botella, la batalla de los millones de años. ¿Me apoyarías, hablando relativamente, con su palo en la escalerita (del gallinero), ¿por qué no? ¿Y batiendo la vela? ¿conoces el tipo?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment body must not contain external links.