The Pourquoi
Pas, bound for Weissduwasland, that fourmaster barquentine,
Webster says, our ship that ne’re returned. The Frenchman, I say,
was an orangeboat. He is a boat. You see him. The both how
you see is they! Draken af Danemork! Sacked it or ate it? What!
Hennu! Spake ab laut!
Que Pourquoi pas, destino Sabes dónde, el bergantín de los cuatro mástiles, dice Webster, el barco que nunca volvió. ¡El francés, afirmo, era un barco naranja. Él un barco. Lo ves. Como los ves a los dos son! Un dragón de Dinamarca. ¿Lo abordó? ¿Se lo comió? ¡Qué! ¡Hennu! ¡Habla alto!
Deja un comentario