Tell me now this. You told mylarned friend rather previously, a moment since, about this mound or barrow. Now I suggest to you that ere there was this plague or burrow, as you seem to call it, there was a burialbattell, the boat of millions … [Leer más...]
479.13-23 Claro, no se lo comerán los lobos, antes lo entierran, siguiendo consejos avícolas
— Dood and I dood. The wolves of Fochlut! By Whydoyou- callme? Do not flingamejig to the twolves! — Turcafiera amd that's a good wan right enough! Wooluvs no less! — One moment now, if I foreshorten the bloss on your bleather. … [Leer más...]
479.07-13 Cuando vivía allí, con el burro, sí que andaba bien
I never knew how rich I was like another story in the zoedone of the zephyros, strolling and strolling, carrying my dragoman, Meads Marvel, thass withumpronouceable tail, along the shore. Do you know my cousin, Mr Jasper Dougal … [Leer más...]
479.01-07 Ah es que se está acordando de cuando vivía en el oeste! En casa la abuela
I used to be always overthere on the fourth day at my grand- mother's place, Tear-nan-Ogre, my little grey home in the west, in or about Mayo when the long dog gave tongue and they coursing the marches and they straining at the leash. … [Leer más...]
478.25-36 ¿Son tres o son dos, una? ¿Es un pato?
— Trinathan partnick dieudonnay. Have you seen her? Typette, my tactile O! — Are you in your fatherick, lonely one? — The same. Three persons. Have you seen my darling only one? I am sohohold! — What are yu shevering about, … [Leer más...]